Course in General Linguistics by Ferdinand de Saussure

First published:Cours de linguistique générale, 1916 (English translation, 1959)

Type of Philosophy: Epistemology, philosophy of language

Context

When Ferdinand de Saussure delivered a series of lectures on linguistics in Geneva in 1907-1911, he prompted an entirely new direction in philosophy, one that came to be known as the philosophy of language. Before Saussure’s time, philosophers saw their task as trying to solve classical philosophic problems by carefully considering how certain words were used. For example, is it more exact to say “entrance” and “exit” or to say “entrance” and “not an entrance”? The philosophy of language does not concern itself with these issues, but rather aims to provide philosophically illuminating descriptions of certain general or universal features of language such as structure, reference, truth, meaning, and necessity.

89876399-62216.jpg

Saussure considered himself a linguist rather than a philosopher, and his ideas about language as a sign system had been proposed by others such as philosopher Charles Sanders Peirce. At the turn of the century, philosophy was crossing new frontiers, spinning off new disciplines such as sociology and anthropology and new approaches such as that followed by the ordinary language school at Oxford University, which sought to solve perennial philosophic problems by appealing to linguistic theory. However, it remained for Saussure to lead twentieth century philosophers to seek answers in a new philosophy of language.

Because the Course in General Linguistics was not published by Saussure but compiled from lectures and notes after his death, there is some controversy about whether the 1916 French edition accurately reflects Saussure’s intentions, and a revised edition was published in 1922. Although the editions differ on the details, certain concepts and lines of thought are clear in both versions. Saussure argues that a theory of language is part of a larger theory, not a theory of actions but a theory of signs, and therefore it is part of a theory of society or culture. Before discussing his theory of signs, Saussure presents two fundamental concepts: langue and parole.

Langue and Parole

Parole is our experience of language in everyday life. Whenever we attempt to communicate through speech or through writing, we are engaging in parole. Parole is as various as the number of people sharing a speech community and the number of attempts each of them makes to communicate. Nothing in the way of universal principles can be formed from parole, nor can any general idea be inferred from studying its multitudinous instances. All that can be asserted is that parole is infinitely diverse.

Underlying parole is langue, the general structure of a language, which Saussure defines as the sum of impressions deposited in the brain of each member of the speech community. Every speaker and listener can draw on this sum of impressions in the construction or reception of particular speech acts or instances of parole. In our daily lives, we give little conscious thought to langue. Instead we employ parole, the multitudinous varieties of langue, as a communication tool.

Langue underlies—and makes possible—every instance of parole. Langue is a universal structure that is innate in all functional human brains. It may have certain grand variations—such as French, Japanese, and English—but the tendency to overarching linguistic structure is common to each of these speech communities.

Signs

The fundamental structure of langue is not sentences but signs. Each sign, Saussure argues, has a twin aspect. Each sign signifies a concept and is also signified by an auditory unit, a sound pattern. In writing, the auditory unit is represented by visual symbols substituting for the sound pattern. However, the auditory unit is fundamental, for there are some speech communities that have no written system. These two aspects, the sign and its signification by an auditory unit or pattern, are as inseparable as the two sides of a coin. Where there is no signifying, there is not a sign but only noise. Hence, if some one shouts “run” to a tree, that person is only “making noise.” Conversely, where there is nothing being signified, there is no sound, only a shapeless intellectual blur. Consequently, if a non-French speaker overhears a conversation in French, he or she knows something is being signified but is powerless to make any connections.

Individual sounds, or phons, in the total pattern are used to distinguish one sign from another. Hence, the initial sound in the signs “cat” and “rat” differentiate the feline from the rodent. Sometimes the differentiation requires a full sound pattern, as in the phonic distinction between “cat” and “dog.” Signs so distinguished may be called signifiers, for they signify an external reality or another sign, which may be called the signified. Saussure, in disagreement with his predecessors, argues that the relationship between the signifier and that which is signified is completely arbitrary. Hence, in English, we may signify a particular color by the sign “red.” In French, the same color is signified by the sign “rouge.” One sign has no particular advantage over another, nor does its use in any way alter the phenomenon signified. In a particular speech act, we may speak of a color as “red” when others choose to signify it with the sign “scarlet.” The color will not change simply because the sign changed.

A Synchronic Theory of Language

Saussure borrows a metaphor from chess to develop his idea of the arbitrary relationship between signifier and concept signified. It matters not at all whether the chess piece is made of wood or ivory. The game may be played with either. What is not arbitrary, and therefore absolutely necessary to the construction of a linguistic theory, is the relationship between the signs. Such relationships resemble the “grammar” or rules of the chess game. These “grammatical structures” are what determine the value of a chess piece in a rule-governed universe.

Of course, the value of the piece varies with the state of the game at a given moment, and we can describe that state without knowing any previous moves. It is this argument that Saussure uses against the long tradition of philology, which assumes that the basic understanding of a language is discovered in its developmental history. Saussure claims that this approach is unnecessary. A linguist can develop a synchronic theory of language; that is, the linguist may learn just as much or more by analyzing a language as it exists at any given moment, just as the current state of a chess game may be described. The linguist may disregard diachronic, or historical, issues. Saussure, of course, admits that there are fundamental differences between chess and language. The chess player may alter the conditions of the game at will, just as the parole may be manipulated by the individual, but langue, language’s underlying structure, always eludes the individual and the social will.

Relations Among Signs

Just exactly what is this structure? Saussure proposes that the irreducible linguistic structure is the relationship of one sign to another or to a group of other signs. This relationship is found not in the similarity of one sign to another but in the differences between signs. This difference is what makes them independent signs, as in the difference between the initial sounds of “cat” and “rat.” At the signifying level, sounds are differentiated if they distinguish one word from another; if they do not, we ignore the sounds. In Japanese, for example, no word is differentiated from another by whether it uses the sound “l” or “r.” Consequently, Japanese ignore the distinction between these sounds: They simply do not hear the difference. From this, Saussure concludes that the auditory pattern is not simply “given” as a “sense-datum”; our language itself determines what we hear as a “distinct sound.”

Further, Saussure postulates that the significance of a sign is that it occurs where other signs might have been used. Consider, for example, “She danced home,” when other signs such as “walked” or “ran” might have been used instead of “danced.” The sign “danced” signifies by virtue of its being chosen over other possible signs. For comparison, Saussure examines a statement such as “It is a short distance . . . walk,” where only “to” will fill the gap. In this instance, “to” does not signify; it is not a sign. Indeed, Saussure concludes, concepts are purely differential and are defined not by their positive content but negatively by their relationship to other parts of the system. This is the essential nature of langue. A concept is not simply there waiting to be named. If it were, Saussure argues, words in different languages would be exactly equivalent. They are not. However, in all languages, signs exist only in and through negating other signs.

Impact on Other Disciplines

Saussure’s work had a profound and widespread impact on twentieth century thinking. Fellow linguists such as the Russian theorist Roman Jakobson translated Saussurean concepts to aesthetics where they influenced the so-called formalist critics of art and literature. Previously, paintings and works of literature were thought to refer to the world outside the artist and writer, or at least to the artist as a person. After Saussure, works of art were considered formal structures, like language, which referred mainly to patterns inherent in the art form itself.

Soon the theory of inherent structures spread to other disciplines, including psychology as practiced by the influential Jean Piaget in his study of the stages of childhood and human development and cultural anthropology in the works of Claude Lévi-Strauss. Roland Barthes, the influential French literary critic, looked to Saussure for instruction, as did the eminent psychoanalyst and philosopher, Jacques Lacan. Among philosophers, the entire continental structuralist school—led by Jean-François Lyotard, Michel Foucault, and Jacques Derrida—owe a deep debt to Saussure, as do the influential Anglo-American philosophers of language such as Noam Chomsky, who followed Saussure’s lead in developing his widely debated concept of the “deep structures” of language. Ludwig Wittgenstein, along with the German philosopher Martin Heidegger, extended Saussure’s ideas to a belief in language’s universality as a “prison house” for individuals. To complete this illustrious company, Umberto Eco and other linguists have built modern semiotics, the science of signs, upon Saussurean foundations.

Principal Ideas Advanced

•Language is a universal phenomenon.

•To comprehend this universality, language must be understood as having two aspects.

•One aspect of language, called parole, is language as it is used by each of us everyday in our individual instances of speaking, listening, reading, or writing; this is the ever-changing and variable aspect of language.

•Language has a more permanent, more universal aspect called langue, which is the basic structure of a given language, such as English, that every fluent speaker learns with the acquisition of the language.

•A user of a language may or may not engage in acts of parole on a given day, but langue will always be carried with the user.

•Langue is composed of signs not sentences.

•Signs are sounds (phons) or combinations of sounds that make up the fundamental distinction between various signs; for example, the difference in first sounds between “cat” and “rat” distinguishes between the sign for a feline and for a rodent.

•Signs or signifiers refer to the signified; for example, the signifier “red” in English refers to a certain color.

•The relationship between signifier and signified is completely arbitrary; consequently, though “red” is the sign in English for a particular color, rouge is the sign in French for the same signified.

•Signs gain their meaning by negating other signs.

Bibliography

Culler, Jonathan. Ferdinand de Saussure. Rev. ed. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1986. This is a very readable account of Ferdinand de Saussure’s theory and legacy in linguistics and semiotics, with suggestions for additional reading.

Furton, Edward J. A Medieval Semiotic: Reference and Representation in John of St. Thomas’ Theory of Signs. New York: Peter Lang, 1995. A look at Saussure’s theory of semiotics.

Gadet, Françoise. Saussure and Contemporary Culture. Translated by Gregory Elliott. London: Hutchinson Radius, 1989. Part 1 offers extended quotations from Saussure’s Course in General Linguistics with exegesis, and part 2 deals with the editorial fortunes of the book and its reception and influence.

Harris, Roy. Language, Saussure, and Wittgenstein: How to Play Games with Words. New York: Routledge, 1988. Outlines several points of contact between the linguistic approach to language taken by Saussure and the philosophical approach taken by Wittgenstein. Argues that the analogy between language and rule-governed games is central for both views.

Harris, Roy. Reading Saussure: A Critical Commentary on the “Cours de linguistique générale.” London: Gerald Duckworth, 1987. A personal reading of Saussure with chapter-by-chapter commentary and summations of general issues by the author of a controversial translation; assumes basic background in linguistics and some familiarity with Saussure’s place in intellectual history.

Harris, Roy, and Talbot J. Taylor. Landmarks in Linguistic Thought: The Western Tradition from Socrates to Saussure. New York: Routledge, 1989. The chapter on Saussure provides a brief introduction to his major ideas, aimed at students approaching his work for the first time.

Holdcroft, David. Saussure: Signs, System, and Arbitrariness. Cambridge, London: Cambridge University Press, 1991. Offers a revised ordering for Saussure’s Course in General Linguistics and a detailed exposition of the work’s central theses. Each chapter ends with a useful summary of its major points.

Koerner, E. F. K. Ferdinand de Saussure, Origin and Development of His Linguistic Thought in Western Studies of Language: A Contribution to the History and Theory of Linguistics. Braunschweig, West Germany: Vieweg, 1973. The most extensive biographical information available in English, with considerable coverage of possible sources of Saussure’s thought. Includes a substantial bibliography.

Sampson, Geoffrey. “Saussure: Language as Social Fact.” In Schools of Linguistics. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1980. Sampson provides a clear and engaging discussion of several of Saussure’s most influential concepts, including the distinction between langue and parole. Other chapters treat a variety of twentieth century approaches to linguistics, most of which deal with issues raised by Saussure.

Thibault, Paul J. Re-reading Saussure: The Dynamics of Signs in Social Life. New York: Routledge, 1997. An examination of Saussure’s work and its influence in the language of philosophy.