Touch Me by Stanley Kunitz
"Touch Me" is a poignant poem by Stanley Kunitz, featured in his collection *Passing Through: The Later Poems, New and Selected*, published in 1995 to commemorate his ninetieth birthday. In this work, Kunitz employs thirty short lines of free verse, moving away from traditional stanzaic forms. The poem opens with a reflection on past love and longing, evoking feelings from his earlier poem "As Flowers Are." Through a meditative tone, Kunitz recalls a serene afternoon spent gardening, accompanied by the sounds of nature, before shifting to a more introspective nighttime setting filled with wind and rain.
The poem's title, "Touch Me," emphasizes a personal connection, inviting the speaker's wife to reconnect with his past self, evoking themes of identity and the passage of time. Kunitz’s simple yet evocative language, marked by a conversational tone, captures a sense of vulnerability and the desire for affirmation from loved ones. The poem's rhythmic structure and intricate sound patterns enhance its emotional depth, creating a tapestry of memories and present realities. Ultimately, "Touch Me" reflects on the complexity of human experience, love, and the quest for self-understanding amidst the inevitable changes of life.
On this Page
Subject Terms
Touch Me by Stanley Kunitz
First published: 1995, in Passing Through: The Later Poems, New and Selected
Type of poem: Meditation
The Poem
“Touch Me” is the final poem of Passing Through: The Later Poems, New and Selected (1995), published on the occasion of Stanley Kunitz’s ninetieth birthday. Kunitz, who among his many honors has received the Pulitzer Prize and the Bollingen Award, had a long and distinguished career as poet and teacher. Unlike many of his earlier poems, “Touch Me” does not have a particular stanzaic form; instead it moves down the page in thirty short, tightly controlled lines of free verse. The poem begins with the words “Summer is late, my heart,” from one of his earlier poems, “As Flowers Are,” written in 1958. The speaker remembers the feelings that sparked the earlier poem when he was younger and “wild with love.” Now, nearly forty years later, he finds that it is his “heart” that is late, that he has already had his “season.” He has spent the afternoon gardening, listening (almost as when he was a boy) to the sound of the crickets, marvelling at their very existence, questioning the nature of creation. So now, in the present-tense voice of the poem, lying in bed listening to the wind and rain, he goes back over the afternoon, reaching for the man he used to be.
![Stanley Kunitz By Ser Amantio di Nicolao at en.wikipedia [Public domain], from Wikimedia Commons poe-sp-ency-lit-267595-148334.jpg](https://imageserver.ebscohost.com/img/embimages/ers/sp/embedded/poe-sp-ency-lit-267595-148334.jpg?ephost1=dGJyMNHX8kSepq84xNvgOLCmsE2epq5Srqa4SK6WxWXS)
When asked about his recent poems, Kunitz replied, “What is there left to confront but the great simplicities?…I dream of an art so transparent that you can look through and see the world.” “Touch Me” represents just such an art; the poet’s desire to fix the moment in memory means that the reader is asked to see every detail through a shaping eye. Haunted by wind and rain, by the branches thrashing against the windowpanes, the poet sees through to the heart of things. The poem is meditative, however, not visionary. Turning to direct address, the poet speaks to his wife—“Darling, do you remember/ the man you married?” The line break is crucial. If she remembers, then he has identity; if she remembers, she connects with the person who was “wild with love”; if she remembers, she is the link between the old man, his younger self, the child, the cricket, and the very earth in which he has been gardening all afternoon.
The title is interesting in that, instead of opting for the more universal concept of “touch,” Kunitz has particularized it—“Touch Me.” The “me” functions in several ways. It limits the act, both temporally and spatially. Following his directive, his wife can reach across the bed and touch him to “remind” him not only of his former self but also of the power of love. With great honesty and vulnerability he admits to a need for another to restore him fully to a sense of himself, a self rooted firmly in the present tense: “who I am.” Again, the “me” (as recipient) resonates with the persistent questions of who he is and where he fits in the larger “garden.” The underlying question of identity rests on the simple question of being.
Forms and Devices
The first thing one notices in “Touch Me” is its extreme simplicity. Its monosyllabic lines—“when I was wild with love” and “It is my heart that’s late,/ it is my song that’s flown”—are comparable to those of Robert Frost. At the same time, these lines reveal an underlying iambic rhythm that is characteristic of Kunitz. The churning question—“What makes the engine go?”—is more effective because of its regular stresses, and the answer to the question is reinforced through repetition of meter as well as of the word itself: “Desire, desire, desire.” The procreative force has been reproduced not only in the cricket’s song but also in the sounds on the page.
At the same time, Kunitz sometimes cuts across his regular cadences, using trochaic or spondaic rhythms to undercut the essential optimism of the poem: “scatter like leaves” and “under a gunmetal sky.” The old longing for the dance (echoed in the rhythms of the poem) is mitigated by the poem’s one broken line: “One season only,/ and it’s done.”
The tone of “Touch Me” is informal; it is filled with contractions that suggest a spoken voice. Still, it is an internal voice, one overheard and internalized by the reader. Although informal, however, “Touch Me” has a tight structure. The reader learns early that it is a night of “whistling wind and rain” and so is not surprised when the poet returns from reverie to the present weather of the poem. This pattern of memory and memory recollected allows the poet to become “like a child again,” to look at everything through fresh eyes. This looking produces a circular movement, from recent past to present to remembered past, which is broken by the phrase “and it’s done.” Only then can the poet fully enter the present, breaking out of his own meditation to speak to his companion.
“Touch Me” displays an intricate network of rhymes—more a crocheted pattern than a woven one. The slant rhymes create a pattern like the fluid course of a soccer ball as the players move it down the field: rain/flown/afternoon/down, and, later, again/machine/done, or the initial “air” echoed in clear/pour/desire. Then, as in a reprise, “air” is caught up again in “remember”—the operative word of the poem.
Bibliography
Busa, Chris. “Stanley Kunitz: The Art of Poetry XXIX.” The Paris Review 24 (Spring, 1982): 204-246.
A Celebration for Stanley Kunitz: On His Eightieth Birthday. Riverdale-on-the-Hudson, N.Y.: Sheep Meadow Press, 1986.
Hagstrum, Jean H. “The Poetry of Stanley Kunitz: An Introductory Essay.” In Poets in Progress, edited by Edward B. Hungerford. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 1967.
Hénault, Marie. Stanley Kunitz. Boston: Twayne, 1980.
Kunitz, Stanley. Interview by Caroline Sutton. Publishers Weekly 228 (December 20, 1985): 67-68.
Kunitz, Stanley. “An Interview with Stanley Kunitz.” Interview by Cynthia Davis. Contemporary Literature 15 (Winter, 1974): 1-14.
Lundquist, Kent. “Stanley Kunitz.” In Encyclopedia of American Literature, edited by Steven R. Serafin. New York: Continuum Press, 1999.
Martin, Harry. “Warren and Kunitz: Poets in the American Grain.” The Washington Post Book World, September 30, 1979, 10.
Orr, Gregory. Stanley Kunitz: An Introduction to the Poetry. New York: Columbia University Press, 1985.
Ostroff, Anthony J., ed. The Contemporary Poet as Artist and Critic. Boston: Little, Brown, 1964.
Shaw, Robert B. “A Book of Changes.” The New York Times Book Review, July 22, 1979, 1, 20.