EBSCO werkt samen met toonaangevende organisaties zoals de Modern Language Association (MLA) om actuele kwaliteitscontent te bieden voor specifieke onderwerpsgebieden. MLA heeft vakdeskundigen die content samenstellen voor geletterdheid, taalonderwijs, en meer. We spraken met Greg Grazevich, hoofdredacteur van de MLA International Bibliography (MLAIB), om erachter te komen hoe MLA diversiteit, gelijkheid en inclusie integreert in de ontwikkeling van de bibliografie.
Hoe sluit de MLAIB aan op de inzet van de MLA voor diversiteit, gelijkheid en inclusie (diversity, equity, inclusion – DEI)?
De MLA zet zich al lange tijd in voor DEI. Gelijkheid en inclusie zijn twee van de kernwaarden van de MLA, samen met het bevorderen van intellectuele vrijheid, eerlijke arbeidsomstandigheden en de waarde van de geesteswetenschappen. Een belangrijke verantwoordelijkheid van elke sectieredacteur van het MLAIB-team is om ervoor te zorgen dat we de wetenschap internationaal en in al haar diversiteit belichten.
Daarnaast werkt ons thesaurusteam voortdurend aan onze thematische woordenlijst om ervoor te zorgen dat deze eindgebruikers op accurate wijze bij hun onderwerpen brengt. Wanneer redacteuren termen tegenkomen die naar groepen mensen en talen verwijzen, raadplegen ze een groot aantal gezaghebbende bronnen, waaronder de publicaties die we indexeren voor advies over naamgeving en nomenclatuur. Het team voert ook speciale projecten uit waarbij clusters van onderwerptermen, bijvoorbeeld descriptoren met betrekking tot ras, geslacht en seksuele identiteit, beoordeeld worden.
Kunt u iets vertellen over specifieke manieren waarop het MLA-team werkt aan de inclusiviteit van de bibliografie?
Een voorbeeld is het uitbreiden van onze naamsthesaurus met de namen van auteurs in niet-Latijnse schriften. In het voorbeeld hieronder hebben we bijvoorbeeld het item voor de 12e-eeuwse filosoof en Torageleerde Mozes Maimonides, die zowel in het Hebreeuws als in het Arabisch schreef en die een grote bijdrage leverde aan zowel het Joodse als het Islamitische gedachtegoed. Je kunt zien dat we zijn naam zowel in het Hebreeuws als in het Arabisch hebben weergegeven.
Op vergelijkbare wijze zien we dat in het record van de Japanse romanschrijver Ōe Kenzaburō zijn naam in het Japanse Hiragana-schrift staat, en dat de vermelding van de Oekraïense dichter Taras Shevchenko ook zijn naam in het Cyrillisch bevat.
Er zit veel werk in het maken van een diverse en inclusieve databank. Hoe heeft de MLA de obstakels aangepakt waarmee uitgevers van databanken te maken kunnen krijgen?
Meer dan zeventig talen zijn vertegenwoordigd in de MLAIB, waaronder Engels, Arabisch, Chinees, Frans, Duits, Hebreeuws, Japans, Noors, Portugees, Russisch, Spaans en Zweeds. Het geïndexeerde materiaal komt van over de hele wereld; de dekking is echt internationaal.
Een andere manier waarop de MLA probeert barrières te doorbreken en de content in de bibliografie te diversifiëren, is door wetenschappers uit te nodigen hun eigen artikelen in te sturen voor opname.
Dankzij het brede en inclusieve bereik is de bibliografie een uitstekende bron voor de studie van interculturele communicatie en interdisciplinaire studies zoals vergelijkende literatuur, genderstudies, postkoloniale en diasporastudies, enzovoort.
Toegankelijkheid is onmisbaar voor inclusiviteit. Kunt u iets zeggen over de inspanningen van de MLA rondom toegankelijkheid van haar publicaties?
Absoluut. De toegankelijkheid van onze publicaties, waaronder niet alleen de bibliografie, maar ook onze e-books en het MLA Handbook Plus, is een kernonderdeel van onze missie en essentieel om onze gebruikers van dienst te kunnen zijn. EBSCO’s inzet voor toegankelijkheidsstandaarden was een belangrijke factor in onze keuze voor EBSCOhost en EBSCO Discovery Service als platformen voor de MLAIB en de MLA International Bibliography with Full Text.
Is er nog iets dat u toe wilt voegen?
We vragen mensen contact met ons op te nemen als ze materiaal kennen dat we zouden moeten indexeren. Gedrukte en elektronische tijdschriften en boekenseries die nog niet in de bibliografie zijn opgenomen, kunnen worden ingediend bij de MLA Directory of Periodicals.
Indien er iemand interesse heeft om vrijwillig veldbibliograaf te worden, dan horen we het ook graag! U kunt hier meer lezen over ons netwerk van bijdragende wetenschappers.